http://www.nalala.co.kr

poster.jpg 

今日我跟社團的新生後背們一起去梨大(梨花女子大學校),理由就是首爾的藝術電影院只有兩個,

一個在那邊,另一個在光化門。

(我好久沒去梨大,去那邊就驚訝了!以後有另外一片文章裏要寫^^)

 

反正這片藝術電影(最近韓國開始把韓文的‘藝術映畫’改稱‘獨立映畫’,但是對一班人藝術電影比較熟悉,所以這個文章上用這個詞)

聽説過不錯,描述目前韓國的不便的真實。

 

製造社就是韓國國家人權委員會。

主角其中有好有名的女演員叫文素利。基本上我好佩服他,因爲知道什麽路就是為藝術產業的路,也知道公衆人物的社會的任務。

0502_G~4.JPG 

(文素利,1999年在影片‘薄荷砂糖’出演了,2004年韓國大鐘賞女角主演獎)

 

因爲我覺得這個影片好難找到翻中文的,(請搜尋大陸的P2P吧!搞不好已經有,因爲之前的‘海雲台’這部電影在電影院終了上映以前已經在大陸的夜市有)

反正基本上用合法的方法無法找到,所以我要解釋簡單的情節。

電影的構成就是作品匯編的方式。有四個情節。

 

1_5M_IMG_5509.jpg 

 你們覺得,他們幹嗎?

小孩子膽怯媽媽生氣! 基本上。。。這是好多現代韓國的母子之間好像這樣子。

猜猜看爲什麽。如果你猜到教育問題引起家庭的破壞,你就是猜對的。

劇中那位媽媽就是爲了孩子的教育獻身的人。

爲了孩子的英文,周末在家裏所有家族都要說英文,有時候去英文村。

(所謂的英文村就是在京畿道的某一個鄉下。那邊基本上都是用英文的,體驗模擬入境審查,飛機服務之類的。

目的就是在日常生活自然的體會怎麽用英文,過了幾年以後的現在,好多人評價那個政策就是錯的)

 

好笑的惡部分,就是孩子上補習班時,突然想NN(尿尿,Virgospica之間因爲尿尿太直接,我們用NN兩個字),

但是無法說‘May I go to the restroom'。

英文老師 : Here is the United States. (point out California state on the map of USA)Here is California.

Everyone : (repeat) California!

Teacher : Brian(lead child actor's English name), repeat. California.

Brian : (shades hating using English n cannot disobey teacher's order) C...california[Kaelriponia:Konglish pronounciation of California]

Teacher : (still point out another state on that map) Pennsylvania

(See Brian's face n check out he has some problems) What's up, Brian?

Brian : (no way to explain his condition) Umm...Umm...

(run out to the restroom)

哈,這個帳面好笑! 

 

還有。。。媽媽跟Brian一起去英文村時,想點一些點心。

Mom : 해 봐 (Do it urself)!

Brian : ....Two 아이스크림(A'iseukeuRim; Ice cream) n Two 딸기(Ddalgi; Strawberry)

Mom : 플리즈(plz)

Brian : Plz.....

Mom : 야 이 바보야(is an idiot!) Two ice cream and two strawberry please, that's right. Repeat again.

Ice cream store's employee : you mean that two ice cream"s" and  two strawberri"es"? Here u r.

(laughing point在店員強調複數形!媽媽好丟臉)

 

媽媽認爲現代人多多少少都受到英文的影響。問題在他的孩子已經上7~8個補習班。英文,數學,國文(韓文),芭蕾舞,鋼琴。。。。

有一天,他爸爸看到孩子跳芭蕾舞的樣子,跟媽說男孩子那弱,代芭蕾舞學跆拳道如何。

媽媽說芭蕾舞對右腦發達有好處,因此學芭蕾舞比較好。

有一天,爸爸看到Brian的道服。就問媽媽,以前不是說芭蕾舞比較好。

媽媽說,那場跆拳道場的師範就是僑胞,用英文教跆拳道==驚訝了。

因爲基本上跆拳道在韓國由來的,在任何國家用詞都是韓文由來的,目前媽媽要的都是用英文的!表示韓國魂也被對歐美的使對主意入侵。

 

這就是第一情節的結束。第二情結從媽媽的公司開始。

媽媽那邊的公司,有一天兩個新的職員來了。一個就是素食主義者。加上不能喝酒。

公司的聚會文化,聽説臺灣還好,但是韓國非常熱情= = 問題就是不能喝酒,也要早點離開的人一定踫到困難。

公司也是團體阿,每個公司的集團都是擧團體這個理由把社員不能脫離。

 

以前阿,女人不能跟男人一起抽煙。現在在韓國還好,但是還是有的人不能接受。

其實另一個女的新職員看起來適應好了,但是還是踫到這樣子的困難。比如説不能在別人看得到的地方抽煙。

 

still_01.jpg

(不能喝酒的男子(右)跟偷偷的抽煙的女子(左))

 

新的兩個職員跟其他人的對立更嚴重了。

有一天,聚會結束以後,三個男人決定去酒店(有公主的)。新的素食主義者男人看到那樣子,就跟著他們進去了。

三個男人發現他然後說你幹嗎來這裡

素食主義者男人說,‘每時在一起不是團體精神嗎’

接下來兩個女人進來了,還有一個主管進來了。後來三個公主也進來了!三個男人好尷尬!

對那個三個人來説,素食主義者的新職員是目不忍見的臭小子。

後來有一天, 他們一起去生魚片餐廳。當然素食的那位受不了,看到活的魚頭就忍不住把芝麻葉遮住魚的頭。

三個人阿,其中一個小豬,把那個芝麻葉拿掉了,這樣子的行爲一致重復,終於素食男喝酒了

原本他不能喝酒,所以被送到醫院,後來小豬問他,爲何這樣。爲何不能吃肉。素食男解釋了。

小豬了解他。。。以後的有一天,他們要一起去吃午餐,主管說要不要吃鰻魚,

小豬爲了素食男說,吃‘純豆腐鍋’比較好。

 

主管的故事就是第三個。這表示爲什麽這個電影的題目就是‘飛上去,企鵝’。

最近韓國有著樣子的情形。爲了子女的教育(正確說的話,英文才對)子女跟母親一起去美國還是加拿大,只有父親在韓國賺錢。

那個男人啊,每天看外幣匯率,也生活方式不太好,比如説不能煮飯之類的。

(以前在韓國只有爸爸的薪水可以支撐家庭的經濟構造。最近的情形改變的好多。

跟臺灣的工作情況不太一樣。但是基本上結婚以後對女人有家庭的壓力是沒錯。因爲公司不太喜歡懷孕的人啊

問題不是在有沒有兩個人都工作。他們不是爲了自我實現之類的工作,而是爲了教育費之類的工作。

好多中年女人再開始工作的理由,也是這樣子。不幸我媽也是這樣。對不起媽媽。)

 

我們叫他們這樣子的爸爸,雁爸(기러기 아빠)。

還有雄鷹爸爸(독수리 아빠), 這個指因爲有錢所以好多次可以來往看子女。

麻雀爸爸(참새 아빠)呢? 爸爸在江北(首爾基本上分江北跟江南,江北指貧村,江南指富村)工作,

其他家人在江南上補習班之類的。

那爲何他是企鵝呢?。。。沒錢,一直工作,不能脫離自己的環境但是要付出自己的酬勞奉獻自己的人。

 

主管阿,看到滿4年才回來的他的家人絕望了。

他爲了他的女兒親手煮的辣年糕,被口味已經被美式同化的女兒拒絕了,

不但上床,甚至連一起睡覺也被妻子拒絕了,因爲太太已經不太習慣跟先生睡覺。

因爲不知道美國的SAT,AP制度,所以被家人撅了,

他想不到他們趁著暑假回來時被調笑了。甚至太太要求賣掉房子,因爲要子女的大學教育費。

一點沒考慮先生的境地!

 still_06.jpg

(好可憐的企鵝爸爸)

 

他。。。失望了。。。只有家人才保持他在韓國的孤單的生活。。現在已經沒有拉

他去他父母的家。

 

最後,主管父母的故事提出黃昏離婚的問題。

好多時候,女生的價值觀比男生的開放。當然不一定。其實政治學上女生的投票結果比男生保守。

反正在生活上老女人比較活潑,老男人還被陷入在以前的想法。

奶奶阿,爲了學習一直去外面。爺爺不能接受。

有一天,他考上開車駕照。爺爺把他的車子賣掉了。

這樣子的事情一直反復,終於奶奶受不了告法院要離婚。

沒紀年奶奶的生日,一直看不起奶奶,奶奶已經膩了。

 

被告以後爺爺越來越知道他太太的必要性。

終於慶祝奶奶的生日,買車子給奶奶,結果復合了^^

(其中有好多個事情^^)

 

1_5M_IMG_4197.jpg 

 

這明明是不便的真實。

 

Spica以前也有英文名字,現在不用。我覺得我不用做另一個名字來介紹我自己。

我的表現阿只有我的名字就夠。

好多人說因爲好難發音所以爲了其他國家人做新的名字。哈,發不發音那個名字就是對方的責任。

新的名字裏面可以裝自己的本性?那就好。我贊成這樣子。但是無分別的追從流行。這有何好處?

這影片痛烈的批判我們平常的生活啊。

 

我在臺灣學中文時,認識一個越南係法國人。

他7嵗時移民到法國。但是周圍的所有外僑改他們的名字時,他忍受苦痛還是保持自己的越南話名字,‘金花

(不知道越南語發音,只知道漢字,反正越南語名字裏也有漢字的含義,他告訴我她的媽媽希望他長的好漂亮,所以做那個名字)’

我好感嘆了。越南有900年多的中原的殖民地歷史,還是維持自己的國家的理由就是在那樣子的自主性。

自主性跟開放性不是對立的。跟國粹主義根本不一樣。

 

這樣子有好多壓力對學習,有什麽幫助?

 

還有。。。也是提出對小數人的尊重。

雖然聚會對有的人好好,但是有的人還是會覺得不太方便。

我們如果真的要維持團體,要想一想怎麽會擁有真真的共同體意識。

共同體意識,所有的構成人都要包容。也要讓步。

 

我們都有用小小的付出把我們的社會更有魅力,更有特色。

社會阿,多樣多元時才會有感動。

爲何同性戀的象徵旗就是彩虹?

 

:)

 

Spica。

創作者介紹

VirgoSpica空間

V&S的異國戀 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()

留言列表 (11)

發表留言
  • VIRGOSPICA
  • dear S奴

    你這一篇寫的很好喔XD

    內容很長一定花費你不少時間吧!

    很棒!^_^


    Virgo
  • misspixnet
  • 親愛的會員您好:

    我們是痞客邦 PIXNET 的專欄編輯,感謝您用心經營部落格,由於我們非常喜愛您此篇文章內容,
    因此我們將您此篇文章放上了PIXNET電影專區專欄,希望有更多喜歡電影的會員閱讀您的好文章。

    若有任何問題,請至服務專區與我們聯繫,謝謝^^
    http://support.pixnet.tw/index.php

    痞客邦 PIXNET
  • 身為韓國人用中文從韓國社會電影中所寫文章

    上專欄無疑是最大鼓勵

    V&S的異國戀 於 2009/10/01 20:30 回覆

  • PINK
  • 這部片感覺超有趣的呢@@
    看到上方留言才知道!! 你是韓國人@@?!!
  • Spica是韓國人沒錯。他能用中文寫那麼多韓國電影的描述我覺得蠻感動的。兩個人共同一個BLOG喔!^-^


    Virgo

    V&S的異國戀 於 2009/10/02 11:56 回覆

  • misspixnet
  • 親愛的會員您好:

    我們是痞客邦 PIXNET 的專欄編輯,感謝您用心經營部落格,由於我們非常喜愛您此篇文章內容,
    因此我們將您此篇文章放上了PIXNET首頁專欄,希望有更多痞客邦 PIXNET 的會員閱讀您的好文章。

    若有任何問題,請至服務專區與我們聯繫,謝謝^^
    http://support.pixnet.tw/index.php

    痞客邦 PIXNET
  • duncan6412
  • 阿娘哈撒優......寫的真好!! 真希望有機會能看到這部片~ 台灣有上映嗎?
  • 台灣沒上映

    V&S的異國戀 於 2009/10/15 08:50 回覆

  • Barbie99
  • 恭喜上首頁喔!
  • 我比較好奇的是Spica寫那麼長的內容會有人看的完嗎

    Virgo

    V&S的異國戀 於 2009/10/06 08:39 回覆

  • jkuo
  • 有~有~
    我有看完
    現在的社會很多國家的教育都有問題
    真的是很難有完好的生活與教育

    這篇寫得很棒^_^

    後半段有幾個詞的字錯誤了
    要再多注意一下呦^^

    像: 紀年→紀念... 小數人→少數人...
    不過~看得懂啦^^呵呵
  • :) 謝謝看完

    基本上我用拼音打中文,因爲注音鍵盤對我來説有一點難,加上韓文漢字變換器速度不快。而且寫那麽多後來很累哦! 想快點寫完休息

    結果有時候直接輸入拼音之後沒有檢討好

    請原諒!^^

    V&S的異國戀 於 2009/10/08 13:29 回覆

  • twming
  • 你寫得真好
    感謝你旳分享
  • 謝謝你來看我們。Spica也謝謝你的鼓勵!^^

    V&S的異國戀 於 2009/10/14 21:43 回覆

  • ann64071
  • Dear 妹妹,
    前陣子與SPICA有COMM.到,已經覺得他的中文程度好得不像話。
    現在看到這篇文章,發現他真的BRAVO,YOU'RE REALLY LUCK TO MET HIM。
    很喜歡那段金花的述敍,以前我很討厭人家稱我為Ann,因為這不是我的名字,這是老外代我取(他們不會發我的中文音=。=),所以我只好妥協。
    直到遇到Dear。
    我強迫他稱我為Ann,因為簡單。
    他卻對我說:妳使用中文,妳有中文名,我為什麼要稱妳為Ann。我必須稱妳為"娟",雖然我發音不標準。
    感動溜~~~
    再來一次!給正在給書虐待的SPICA一個熱烈的鼓掌,至於大大的擁抱,妹妹交給妳了!
    ︿_︿
  • 在台灣認識他時,發現他是個很用功的小孩。連我在讀書時期也沒有他如此(汗顏)。有的韓國人來台灣或其他國家,只是混個頭銜以便回韓國易找工作,他的心態是真正想學好中文,僅僅在台灣,學到的字彙加運用非常多~(鼓掌)
    這篇日記,也看的出他的地理跟歷史有研究及程度。
    娟姐~HAHA外國人真的不好發這個音啊!但是Dear人很好,他願意去試著稱呼中文,我們應該要為自己的名字感到驕傲呢!^^這讓我想到某日,我突然改口叫Spica的韓文名字時,他變得很高興!感覺又親密些,至此之後都叫他本名,不再用他中文名字代替。
    他總成績考的好是可以跟我拿禮物(好像我媽在我小時候希望我考好~用東西來誘導我~哈)這一切也是為了他的將來著想,不要他談戀愛就忘了自己應該努力的事。

    謝謝娟姐的留言跟鼓勵。

    Virgo

    V&S的異國戀 於 2009/10/15 09:03 回覆

  • magicfishes
  • 看完文章時還想問Spica是不是本來就是台灣人,只是在韓國工作。
    後來又看了上面的回應。。。確定Spica真的中文學得很棒!Virgo能跟你毫無障礙的溝通,真的很幸福呢!

    上頭這些小故事,一般而言,跟台灣或其他小國家小地方的生活狀況雷同。父母都希望孩子能說出流利的英文(或美語),反正目前都很執著於美國是第一大強國。好像學好了這個萬用語,將來就能呼風喚雨了。但,真是這樣嗎?

    在國外用自己的名字是很好的事呢!yumi也有自己的中文名字,不管在班上還是在綠卡上,yumi都堅持不用英文名字。之前常常有取好了,也用了好多年的英文名跟別人重複,就改成其他的。高中遇到改一次,大學遇到也改,研究所剛開學也改。。。好不容易熬到博士班也要改。yumi只是用來給不熟的人或叫不出中文名的人叫的,沒其他意思,就跟Spica一樣哩!
  • 哈哈:)不會拉,謝謝你的誇獎^^ 對韓國人來說學中文沒有學英文那麽難,但是雖然有一樣的詞,感覺不太一樣,因此我跟Virgo溝通時有時候發生問題,尤其是爭論時:)

    haha,以前在韓國有另外一個討論,就是如果寫英文名字時,先要寫姓還是名字。 比如説金大中(Kim Daejung)的話,一般歐美的習俗上 Kim, Daejung還是Daejung Kim 才對,但是批評這樣子的情形不代表文化整體性很多,結果公式上Kim Daejung是標準。
    因爲英文的影響力很大,一定發生這樣子的事情。可能美國衰亡之後還是不會改變吧= = 哈

    Spica

    V&S的異國戀 於 2009/10/26 15:16 回覆

  • OAEASYWORK
  • 很好的呢

    好完整的分享..很棒的唷
  • 哈哈!想不到現在還有人會看這一篇!

    很謝謝你的稱讚並有耐心看完!^^

    Virgo

    V&S的異國戀 於 2010/05/05 23:57 回覆

找更多相關文章與討論