I am Virgo

我一直很想記錄一篇關於Spica問我中文的事。

在我的腦中認為是理所當然的事,在外國人來說是那麼的困難呀!

搞的我也糊塗地傻傻分不清楚。

 

上次Spica問我量詞。一副、一雙、一對的不同

Spica說一雙翅膀,那有一對翅膀跟一副翅膀嗎?

我一聽到「一副翅膀」時渾身不對勁…好像沒有這樣說!

 

然後問~一對耳朵~有沒有一雙耳朵....「一雙耳朵」好像沒聽過= =

接著又問~~為什麼是一副耳環,不是一雙?

我回答:一對耳環也是有人說,但是「一雙耳環」還真沒聽過!

 

他說:為什麼是一副手銬,不是一雙手銬或一對手銬

(Virgo快被考倒了)

又問:那為什麼是一副眼鏡.....

(這個嘛…我也忘了當初怎麼解釋了!)

追問:為什麼是一副牌,一副棋?一個不行嗎?!

(如果是一個感覺又不同啦!反正是一副啦!= =快瘋掉的Virgo)

 

Spica過一陣子又問下一盤棋為什麼不用「一場」有什麼不同。

我回答他棋在棋盤上,只有兩個人互相玩。「一場」可能場地大,人數很多的比賽之類的!

 

更早以前Spica也問過:安定跟穩定有什麼不同。

我一聽馬上回答:不一樣!但是哪裡不一樣我也講不出來。

因為在韓國安定跟穩定的意思是差不多的!為此還問國文程度比我更高的朋友。

 

還有一隻狗跟一條狗的講法

老實說我也不懂為什麼有人講一條狗!!!但是就有人這樣說。

想著想著,腦中浮現如果有一條狗,那有沒有一條貓?哈哈好好笑!(真怪)

 

大樓的量詞。一棟大樓,一座大樓

他開始抱怨為什麼中文的量詞那麼複雜!(Virgo只能雙手一攤沒辦法)

 

認真的Spica還學了一些詞。例如紅通通、綠油油、傻裡傻氣、乾扁扁、圓滾滾…

他問:綠油油是什麼..綠色為什麼會油油的!

我說:通常形容稻田啦!綠油油的稻田。太陽照在稻草上,會油亮亮的有反光!

 

後來他開始拿這一類的來造句:Virgo的嘴巴乾扁扁的!

我糾正他乾扁扁通常是指身材。有點瘦到不健康的樣子!搞不好又乾又黑狀

 

後來他很得意的誇我長的很漂亮的形容詞是「妖裡妖氣」←這個我想之前看我日記的人都有印象

如果他是台灣人還對我說妖裡妖氣,想必他的下場不會好過!(我長的不像聶小倩的姥姥吧= =)

 

Spica也曾經鬧過笑話。還沒交往前的事!

我在網路上的名字叫晶,因為有三個日~我希望自己樂觀開朗一點,像太陽。

某天跟朋友聚會,在Spica的手上畫畫~~從小花畫到蟑螂!

Spica開始裝哭說自己好可憐被欺負,又認真的往手臂上看~指著圖說:這是什麼蟲?

我說:我畫的啊!haha你看不出來嗎?

Spica覺得是我發明的就說:晶畫的蟲,是晶蟲…

我跟朋友都傻了!!!晶蟲?!!!!= = 呃……

我很尷尬的說:你知不知道晶蟲有其他的意思………

他呆呆的看著我~~是什麼?

我朋友也笑的尷尬~~~ㄟ~~就是男生嘛…他…自己…就~…嗯…有需求自己DIY..…

 

我跟朋友們都講不出話來,不知道要用什麼形容時,他突然大悟的說:阿~~~~~~~~~~

換他快羞到鑽到地底下了!

 

大家笑到快趴在地上了!haha

 

還好現在Spica電腦壞了看不見這篇,不然舊事重提,他的臉又要漲紅了。

 

4月1日に韓国へ遊びに行きます。まだ一度も行ったことがないんです。旅行会社で飛行機のチケットを買った。春休みなので値段もたかくなっていて、一万2、3千元ぐらいです。韓国の化粧品は台湾よりやすいらしいです。仁川空港で彼氏と会うとき、心がどきどきするかな?はははは

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    V&S的異國戀 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣()