I am Virgo
我一直很想記錄一篇關於Spica問我中文的事。
在我的腦中認為是理所當然的事,在外國人來說是那麼的困難呀!
搞的我也糊塗地傻傻分不清楚。
上次Spica問我量詞。一副、一雙、一對的不同。
Spica說一雙翅膀,那有一對翅膀跟一副翅膀嗎?
我一聽到「一副翅膀」時渾身不對勁…好像沒有這樣說!
然後問~一對耳朵~有沒有一雙耳朵....「一雙耳朵」好像沒聽過= =
接著又問~~為什麼是一副耳環,不是一雙?
我回答:一對耳環也是有人說,但是「一雙耳環」還真沒聽過!
他說:為什麼是一副手銬,不是一雙手銬或一對手銬
(Virgo快被考倒了)
又問:那為什麼是一副眼鏡.....
(這個嘛…我也忘了當初怎麼解釋了!)
追問:為什麼是一副牌,一副棋?一個不行嗎?!
(如果是一個感覺又不同啦!反正是一副啦!= =快瘋掉的Virgo)
Spica過一陣子又問下一盤棋為什麼不用「一場」有什麼不同。
我回答他棋在棋盤上,只有兩個人互相玩。「一場」可能場地大,人數很多的比賽之類的!
更早以前Spica也問過:安定跟穩定有什麼不同。
我一聽馬上回答:不一樣!但是哪裡不一樣我也講不出來。
因為在韓國安定跟穩定的意思是差不多的!為此還問國文程度比我更高的朋友。
還有一隻狗跟一條狗的講法。
老實說我也不懂為什麼有人講一條狗!!!但是就有人這樣說。
想著想著,腦中浮現如果有一條狗,那有沒有一條貓?哈哈好好笑!(真怪)
大樓的量詞。一棟大樓,一座大樓
他開始抱怨為什麼中文的量詞那麼複雜!(Virgo只能雙手一攤沒辦法)
認真的Spica還學了一些詞。例如紅通通、綠油油、傻裡傻氣、乾扁扁、圓滾滾…
他問:綠油油是什麼..綠色為什麼會油油的!
我說:通常形容稻田啦!綠油油的稻田。太陽照在稻草上,會油亮亮的有反光!
後來他開始拿這一類的來造句:Virgo的嘴巴乾扁扁的!
我糾正他乾扁扁通常是指身材。有點瘦到不健康的樣子!搞不好又乾又黑狀
後來他很得意的誇我長的很漂亮的形容詞是「妖裡妖氣」←這個我想之前看我日記的人都有印象
如果他是台灣人還對我說妖裡妖氣,想必他的下場不會好過!(我長的不像聶小倩的姥姥吧= =)
Spica也曾經鬧過笑話。還沒交往前的事!
我在網路上的名字叫晶,因為有三個日~我希望自己樂觀開朗一點,像太陽。
某天跟朋友聚會,在Spica的手上畫畫~~從小花畫到蟑螂!
Spica開始裝哭說自己好可憐被欺負,又認真的往手臂上看~指著圖說:這是什麼蟲?
我說:我畫的啊!haha你看不出來嗎?
Spica覺得是我發明的就說:晶畫的蟲,是晶蟲…
我跟朋友都傻了!!!晶蟲?!!!!= = 呃……
我很尷尬的說:你知不知道晶蟲有其他的意思………
他呆呆的看著我~~是什麼?
我朋友也笑的尷尬~~~ㄟ~~就是男生嘛…他…自己…就~…嗯…有需求自己DIY..…
我跟朋友們都講不出話來,不知道要用什麼形容時,他突然大悟的說:阿~~~~~~~~~~
換他快羞到鑽到地底下了!
大家笑到快趴在地上了!haha
還好現在Spica電腦壞了看不見這篇,不然舊事重提,他的臉又要漲紅了。
4月1日に韓国へ遊びに行きます。まだ一度も行ったことがないんです。旅行会社で飛行機のチケットを買った。春休みなので値段もたかくなっていて、一万2、3千元ぐらいです。韓国の化粧品は台湾よりやすいらしいです。仁川空港で彼氏と会うとき、心がどきどきするかな?はははは
留言列表